Find interpretations to an inscription - results 
  
  

The database currently contains 12 interpretations to the runsten, skiffer found in Einang, Valdres:

Inscription: [0-4?](d)a(g)a(3?)?(run)ofaihid(o) |  

 

Reading: [?]daga(sti)?runofaihido |  
1. interpretation: [ek Ra]daga(sti)? runo faihido.  
Translation: I, Radagasti?, wrote the secret.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Andersen, Harry.  Einang-stenens runeindskrift. In: Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie, 1964, 93-114.  1964  /  

 

Reading: [?]daga(1? ti)?runofaihido |  
2. interpretation: [ek Go]daga(sti)? runo faihido.  
Translation: I, Godagasti?, painted the rune (=mysterious message/inscription).  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Spurkland, Terje.  Norwegian Runes and Runic Inscriptions. Woodbridge 2005. [Übersetzung von Spurkland 2001]  2005a  graph.+photo  
  2  Spurkland, Terje.  I begynnelsen var [futhark]. Norske runer og runinnskrifter. Oslo 2001.  2001  graph.+photo  
  3  Grønvik, Ottar.  Kann de gamle runeinskrifter fortelle oss noe om begravelsesriter og om kontakten med de døde i førkristen tid i Norden? In: Myte og ritual i det førkristne Norden: Et symposium, (hg.) Schjøldt, Jens Peter et al. Odense 1994, 41-62.  1994c  /  
  4  Marchese, Maria Pia.  'Ego' nel formulario delle rune. In: Studi linguistichi e filologici per Carlo Alberto Mastrelli, (hg.) Agostiani, Luciano et al., Pisa 1985, 247-261.  1985  /  
  5  Haugen, Einar.  The Scandinavian Languages. An Introduction to their History. London 1976.  1976  graph.+photo  
  6  Krause, Wolfgang.  Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg 1971.  1971  /  
  7  Smith, Jesse Robert.  Word Order in the Older Germanic Dialects. University of Illinois at Urbana-Champaign. Diss. 1971.  1971  /  
  8  Krause, Wolfgang, Herbert Jankuhn.  Die Runeninschriften im älteren Futhark. Göttingen 1966.  1966  graph.+photo  
  9  Sivesind, Joh[anne]s.  Runene i Valdres. In: Valdres Bygdebok, 2. Natur, oldtid, målføre, gardsnamn og folk, (hg.) Hermundstad, Knut. Leira [1959], 299-332.  1959  /  

 

Reading: [?]daga(sti)zrunofaihido |  
3. interpretation: ... daga(sti)z runo faihido.  
Translation: [I], ...dagastiz painted the rune (=inscription).  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Antonsen, Elmer H.  Runes and Germanic Linguistics. Berlin, New York 2002.  2002b  /  
  2  Eythórsson, Thórhallur.  The Syntax of Verbs in Early Runic. In: Working Papers in Scandinavian Syntax, 67, 2001, 1-55.  2001  /  
  3  Nielsen, Hans Frede.  The Early Runic Language of Scandinavia. Studies in Germanic Dialect Geography. Heidelberg 2000.  2000  /  
  4  Antonsen, Elmer H.  A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen 1975.  1975b  /  

 

Reading: [4?]dagasti?runofaihido |  
4. interpretation: [ek Gu]dagasti? runo faihido.  
Translation: I, Gudagasti?, wrote/painted the rune (=the inscription).  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Spurkland, Terje.  Norwegian Runes and Runic Inscriptions. Woodbridge 2005. [Übersetzung von Spurkland 2001]  2005a  graph.+photo  
  2  Spurkland, Terje.  I begynnelsen var [futhark]. Norske runer og runinnskrifter. Oslo 2001.  2001  graph.+photo  
  3  Høst, Gerd.  Runer. Våre eldste norske runeinnskrifter. Oslo 1976.  1976  photo  
  4  Musset, Lucien.  Introduction à la runologie. Paris 1965.  1965  graph.+photo  
  5  Moltke, Erik.  Runestenen paa Einang. In: Viking, 2, 1938, 111-119.  1938  photo  

 

Reading: e[?]tizrunofaihido |  
5. interpretation: e[k] ...tiz runo faihido.  
Translation: I, ...tiz painted the rune (=inscription).  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Looijenga, Tineke.  Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Leiden, Boston 2003 (=The Northern World, 4).  2003b  graph.+photo  

 

Reading: [0-?](d)a(g)a?(þa)?(run)ofaihid(o) |  
6. interpretation: ... (D)a(g)a? (þa)? (run)o[?] faihid(o).  
Translation: [I], Daga? wrote these runes.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Bugge, Sophus.  Norges Indskrifter med de ældre Runer I. Christiania 1891-1903.  1891-1903  graph.  
  2  Bugge, Sophus.  To nyfundne norske Rune-Indskrifter fra den ældre Jærnalder. In: Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania, Aar 1872. 1873, 310-332.  1873  graph.  

 

Reading: daga?þa?runofaihido |  
7. interpretation: Daga? þa? runo faihido.  
Translation: Daga? carved the rune (=inscription) there.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Burg, Fritz.  Die älteren nordischen Runeninschriften. Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung. Berlin 1885.  1885  /  

 

Reading: daga?þa?runofaihido |  
8. interpretation: Daga? þa? runo faihido.  
Translation: Daga? wrote these runes.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Noreen, Adolf.  Altnordische Grammatik I. Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 5. unveränderte Auflage. Tübingen 1970 [1923].  1970 [1923]  /  
  2  Krause, Wolfgang.  Runeninschriften im älteren Futhark. Halle (Saale) 1937.  1937  graph.+photo  
  3  Jóhannesson, Alexander.  Grammatik der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg 1923.  1923  /  
  4  Feist, Sigmund.  Die religionsgeschichtliche Bedeutung der ältesten Runeninschriften. In: Journal of English and Germanic Philology, 21, 1922, 601-611.  1922  /  
  5  Brate, Erik.  Rez. Burg 1885. In: Beiträge zur kunde der indogermanischen sprachen, 11, 1886, 177-202.  1886  /  

 

Reading: daga?þ(1?)?runofaihido |  
9. interpretation: Daga? þ(i)? runo faihido.  
Translation: [I], Daga? wrote for you (=the dead one) the secret inscription (= the runes).  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  von Friesen, Otto.  I. De germanska, anglofrisiska och tyska runorna. In: Runorna (=Nordisk Kultur, 6), (hg.) von Friesen, Otto. Stockholm et al. 1933, 3-79.  1933  graph.+photo  

 

Reading: daga(?þa)?runofaihido |  
10. interpretation: [ek] daga? þa? runo faihido.  
Translation: [I], N.N., painted (these?) runes.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Sierke, Sigurd.  Kannten die vorchristlichen Germanen Runenzauber? Königsberg, Berlin 1939.  1939  /  

 

Reading: [2?]dagasti?runofaihido |  
11. interpretation: [go]dagasti? runo faihido.  
Translation: God-guest: I wrote [with this word] a (religious) secret.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Grønvik, Ottar.  Die Runeninschrift auf dem Stein von Sparlösa - Versuch einer Deutung. In: Kontinuitäten und Brüche in der Religionsgeschichte. Festschrift für Anders Hultgård zu seinem 65. Geburtstag am 23.12.2001, (hg.) Stausberg, Michael et al. Berlin, New York 2001(=Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde, 31), 236-262.  2001  /  

 

Reading: [2?]dagasti?runofaihido |  
12. interpretation: [Go]dadasti? runo faihido.  
Translation: Godagasti?: I wrote [with this word] a (religious) secret.  
  
[hide reading] [hide all] 
  
  Literature: 
  No. Author Title Year Image 
      
  1  Grønvik, Ottar.  Die Runeninschrift auf dem Stein von Sparlösa - Versuch einer Deutung. In: Kontinuitäten und Brüche in der Religionsgeschichte. Festschrift für Anders Hultgård zu seinem 65. Geburtstag am 23.12.2001, (hg.) Stausberg, Michael et al. Berlin, New York 2001(=Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde, 31), 236-262.  2001  /