GRØNLANDSKE RUNER
På Grønland er det funnet flere runeinnskrifter - de fleste er funnet i Austerbygden, en innskrift er funnet på øya Kingigtorssuaq langt nord for det bebygde området og mange av innskriftene er funnet i Vesterbygden.
Den eldste runeinnskriften som er funnet er risset på en trepinne (se bildet) og er funnet på Narssaq litt nordøst for Julianehåb - som trolig ble risset i begynnelsen av 1000-årene, det vil si at den er i fra den første landnåmstiden.
På tre av pinnens sider er det risset henholdsvis en fullstendig 16-runers Futhark, lønnruner og en tekst som lyder: "Bibrau heter den mø som sitter i det blå".
Det er brukt en eldre type (kortkvistruner) av de yngre runer som gikk ut av bruk i Norge omkring år 1000, men her er allikevel to runer som er typiske i form for Grønlandske runer, B- og R-runen (Erik Moltke,1959) .
Den nest eldste innskriften som er funnet er fra 1200 årene - en gravskrift på Brattalid som lyder: "Ingibjørgs grav".
De øvrige innskriftene skriver seg trolig i fra ca år 1300, og det som er karakteristisk, er at det grønlandske språkmiljøet har vært sterkt konservativt, og i stor utstrekning har det holdt fast ved gamle former.
På den annen side har det også vært selvstendig nyskapende. Det har vokst fram flere helt nye runeformer, således for ð- , b-, p- og r-runen. Det er dessuten også bevart gamle trekk som var gått ut i samtidige runeskrifter i andre land (Magnus Olsen).
Rundt år 1300 kan man ikke lengre tale om et islandsk språk som også omfattet grønlandsk, men det må deles opp i en rekke norrøne målføre: grønlandsk, islandsk, færøysk, og andre vesterhavsmål, de forskjellige vestnorske og andre norske dialekter (Magnus Olsen).
Som oftest er runene risset på bruksgjenstander som tønnestaver, tretallerkener, håndtak, trådvinner, spinnehjul, gravsteiner, kors, klebersteiner etc.
Det kan også nevnes en runeinnskrift på en trepinne funnet i en kiste gravlagt på Herjolfsnes kirkegård som lyder:
"Denne kvinne hvis navn var Gudveig, ble lagt over bord i Grønlandshavet".
På denne måten fikk hun allikevel sin grav i vigslet jord.
Grønlandske runer sees i tabellen til venstre.
SKRIFTLIGE KILDER OM RUNER
I Bjørn Jónssons beretning om Lik-Lodin som levde omkring midten av 1000-årene, heter det at han pleide å seile til de nordlige utbygder om sommeren og fraktet da hjem lik etter folk som hadde forlist i drivisen.
Han fant dem i huler og kløfter, og der var det også runer som fortalte om de ulykker de hadde vært ute for.
I Sturlungasaga fortelles det om presten Ingmund som omkom i en hule på Øst-Grønland, og at det ble funnet vokstavler og runer som fortalte om forhold rundt hans død.
Vokstavler eller voksspjeld (vaxspjald fl. spjold. Se bildet) er en slags notisbok laget av trestykker som er overtrukket av voks. Man skrev med en stilus og kunne stryke ut med den andre enden av den ved å glatte ut voksen. I Hopperstad stavkirke er det funnet en slik spjeldbok.
GRØNLANSKE RUNEINNSKRIFTER
GR 1 - RUNESTEINEN FRA KINGIGTORSSUAQ
Innskriften er funnet på øya Kingigtorssuaq langt nord for det bebygde området og er datert til middelalderen.
I innskriften er det brukt "ring-e-runer", punkterede s-runer samt at 1. rune har to punkter. Linje 1 og 2 har særpregede indledningstegn som av noen opfattes som lønruner. Oppbevares på Nationalmuseet, København (MCCXII, A 712) .
Innskriften lyder:
÷ el=likr * sikuaþs : so=n:r * ok * baan=ne : torta=r son : ÷ ok enriþi * os son : laukardak*in : fyrir * gakndag hloþu * ua=rda te * ok rydu : ??????
Erlingr Sighvats sonr ok Bjarni Þórðar sonr ok Eindriði Odds sonr laugardagin fyrir gagndag hlóðu varða þe[ssa] ok ... ....
English: "Erlingr Sighvatrs son and Bjarni Þorðr's son and Eindriði Oddr's son, constructed these cairns the Saturday before Rogation Day, and ..."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link fra www.runesnruins.com : Bilde av runeinnskriften
GR 2 - GRAVHELLE FRA BRATTAHLID / QASSIARSUK
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D11181).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
laiþi ink=ibiarkar
Leiði Ingibjargar.
English: "Ingibjôrgs grave."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 3 - RUNESTEIN FRA NAPASUT
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D9130) og er risset på en sten.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
... ...r øssur : asbiæ?na=r s=on(*)
... [hvíli]r/[epti]r Ôssur Ásbjarnar sonr.
English: "rests/in memory(?) of Ôssurr Ásbjôrn's son."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Stoklund: Napasut-runeindskriften. Grønlandsk kultur- og samfundsforskning 1994, Illimatusarfik/Atuakkiorfik, Nuuk 1994 (1995), side 223.
GR 4 - GRAVHELLE FRA GARDAR / IGALIKU
Innskriften har en spesiell ð-rune og oppbevares på Nationalmuseet, København (MMCXXXV) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
uigdis : m= : =(d) : huilir : her : gleðe : guþ : sal : henar:
Vígdís ... d[óttir] hvílir hér. Gleði Guð sál hennar.
English: "Vígdís ... daughter rests here. May God gladden her soul."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 5 - GRAVHELLE FRA GARDAR / IGALIKU (FRAGMENT)
Innskriften er risset på et gravhellefragment og oppbevares på Nationalmuseet, København.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
... ---(i)r : si(g)u(o)=r (:) ...--- ----r- :
... ... Sigvôr ... ...
English: "... ... Sigvôr ... ..."
eller
... (þ)(u)r : sin : ua=r ÷ ... -- so--r ÷
... [fa]ður/[bró]ður sin "uar" ... ... ...
English: "... her/his father/brother "uar" ... ... ..."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 6 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (I)
Innskriften er risset på et trekors og er datert til middelalder. Tilhører Nationalmuseet, København (D5935), men er deponeret i Forhistorisk Museum Moesgård, Aarhus.
Innskriften lyder:
maria
María
English: "Mary"
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Bilde av runeinnskriften.
GR 7 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (II)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12208) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
maia
María
English: "Mary"
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Bilde av runeinnskriften.
GR 8 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (III)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D10633) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
kYþ almat(i)kr kæ kYþliba=r uæl
Guð almáttigr gæ[ti] Guðleifar vel.
English: "Almighty God, protect Guðleifr well."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 9 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (IV)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D 10652) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
þurlibr ÷ korþi krYs t=ana til| |lu=fs o=k (t)=yr=ku=n(a)(r) kYþi o=lmokkum
Þórleifr gerði kross þenna til lofs ok dýrkunar Guði almátkum.
English: "Þorleifr made this cross to praise and worship almighty God."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 10 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (V)
Innskriften har punktet m-rune og oppbevares på Nationalmuseet, København (D10631) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
maia
María
English: "Mary"
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 11 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (VI)
Her er - som hos Magnus Olsen - de to forskjellige korsdelene, som er satt sammen, regnet som to indskrifter: GR 11 M og GR M 12. Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D10664).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
ma=ria : mika(l) a mik br(i)kil torir
María, Mikjáll á mik, Brigit(?). Þórir.
English: "Mary, Mikjáll owns me, Brigit(?). Þórir."
eller
ma=ria : mika(i) a mik brakil torir
María, Mikjáll! Á mik Brakil/Brigit. Þórir.
English: "Mary, Mikjáll! Brakil/Brigit owns me. Þórir."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 12 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (VII)
Her er - som hos Magnus Olsen - de to forskjellige korsdelene, som er satt sammen, regnet som to indskrifter: GR 11 M og GR M 12. Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D10664).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(P)maa=(l)
ikla tet=rakram=a esus so(a)i(a) o=nlote Pater ksra(t)o=n
filii (i)(o)ia(i)
????
agla tetragramma[ton] [J]esus soter(?) ... pater arethon(?)
filii/fili[us] ...
English: "... Agla ('agla' = Thou art strong in eternity, Lord), Tetragrammaton, Jesus, soter(?) ... Father, arethon(?) son/of the son ..."
eller
(P)m a a=l
filii(s) (o)
ikla tet=rakrama esus soaiao=nlote P(æ)(i)erksraio=n
P[rincipiu]m a[lpha](?) et(?)
finis(?) o[mega].
agla tetragramma[ton] [J]esus ... pantocrathon.
English: "Beginning Alpha(?) and(?) end(?) Omega. Agla, Tetragrammaton. Jesus ... pantocrathon."
eller
?ma a=u
ikla tet=rakram=a esus so aia o=n lo te Pater ks r a(t)o=n
filii i(a)=(t)
M[aria] a[ve]
agla tetragramma[ton] [J]esus so[ter] a[don]ai on lo de[us] pater Ch[ristus] r[ex] adon[ia]
filii ...
English: "Mary, Hail. Agla, Tetragrammaton, Jesus, soter, Lord, on lo God, Father, Christ, King, Lord. of the son ..."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. RunLab 1993, upublisert. Stoklund 1982:200f. Jónsson 1924:282-284.
GR 13 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (VIII)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D10639) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
ma=ria : ilYihi-- iY i(Y)a=nis fa=þi(i)(r) (-)isu tius (*) mius ilYi Yk sunr Yk anti
María, Eloihim, Jó[hannes] Jóhannes faðir [J]esus deus meus Eloi ok sonr ok andi.
English: "Mary, Eloihim, John, John, father, Jesus, my God, Eloi, and the son and the spirit."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Bilde av runeinnskriften.
GR 14 - TREKORS FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES (IX)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D10653) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(*) isus * kristr (*) (h)ialbi -ristus (n)atus ist nubis
Jesus Kristr hjálpi. Christus natus est nobis.
English: "May Jesus Christ help. Christ was born for us."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. RunLab, upublisert. Ekstern link fra www.runesnruins.com : Bilde av runeinnskriften
GR 15 - TREPINNE FRA IKIGAAT / HERJOLFSNES
Innskriften er funnet i en kiste gravlagt på Herjolfsnes kirkegård. Ø-runene har gjennomgående bistavar oppover mot høyre. Runepinnen oppbevares på Nationalmuseet, København (D10676) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+ þæsi : kona : uar : lagþ ÷ firi : borþ : i : grønalaz : haf(e) : ær : guþu(e)h : het
Þessi kona var lagð fyrir borð í Grœnalands hafi, er Guðveig hét.
English: "This woman, who was called Guðveig, was laid overboard in the Greenland sea."
Norsk: "Denne kvinne hvis navn var Gudveig, ble lagt over bord i Grønlandshavet".
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. RunLab, upublisert. Ekstern link fra www.runesnruins.com : Bilde av runeinnskriften
GR 16 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (I)
Innskriften er på en støpeform og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11166) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...(l)*dur : a : mik ÷ (t)
"????ldur" á mik ...
English: " ''...ldur'' owns me ..."
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Stoklund 1982:202.
GR 17 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (II)
Innskriften er på en støpeform og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11166,97) . K-runen er speilvendt.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
r*o*k*n÷...
Rôgn[valdr].
English: "Rôgnvaldr"
eller
÷ (a)*k*o*r...
????
English: "????"
Litteratur: Olsen, Magnus: Sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Fra norrøn filologi, Oslo 1949, s. 51-71 delvis gjenoptrykt fra: Kingigtórsoak-stenen og sproget i de grønlandske runeinnskrifter. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 5 1932, s. 189-194, 232-250. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. RunLab upublisert.
GR 18 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (III)
Innskriften er på en støpeform og tilhører på Nationalmuseet, København (D11166,62) , men er deponert i Qaqortoq / Julianehåb.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...ge-...
???
eller
...ue -...
[A]ve ...
English: "Hail ..."
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 174. RunLab 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 19 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (IV)
Innskriften er på en støpeform og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11166,96) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...-þ-...
..??...
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 174. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 20 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (V)
Innskriften er på en støpeform og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11166,98) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...(i)l : d...
????.
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 174. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 21 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (VI)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D11168,115) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
g=r=i (u)
Grímr(?) ...
English: "Grímr(?) ... "
Litteratur: Stoklund 1981 s. 141. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 22 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (VII)
Innskriften er på et fragment av en skål og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11169,111) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
g=(l)n=r?
?????
eller
g=lþ=rt=u
????
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 174. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 23 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (VIII)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
a=ue
Ave
English: "Hail"
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 174. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 24 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (IX)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D11168,53) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
-g=(n)
+ =k=u
???
???
Litteratur: Stoklund 1981 s. 140. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 25 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (X)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
bi=a=r=n=i
Bjarni.
English: "Bjarni"
eller
b?...
b???
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 175. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 26 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (XI)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D6746) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+ =(a)=r
????
Litteratur: Jónsson, Rune Inscriptions from Gardar. Meddelelser om Grønland 76, Copenhagen, 1929 side 175. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 27 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU / GARDAR (XII)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (11168,131) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
... (k)u...
???
Litteratur: RunLab 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 28 - TREKROK FRA QASSIARSUK / BRATTAHLID, NORDGÅRDEN
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12207) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
ku
??.
Litteratur: Nörlund & Stenberger 1934 s. 126. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 29 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU KUJALLEQ
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D1588). Innskriften kan være ment som et buemerke.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
io={P}
???
Litteratur: Holm 1883 s. 141. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 30 - RUNEINNSKRIFT FRA IGALIKU KUJALLEQ
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D7502) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
? (o)(a)(d)
???
eller
+ =(r)? (a)(l)
???
Litteratur: Boye 1896 s. 457. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 31 - RUNEINNSKRIFT FRA TINGIMIUT
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D7498) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(a)=lau
??
eller
(o)=lau
Ólaf[r](?).
English: "Ólafr(?)."
Litteratur: Stoklund 1981 s. 141, Boye 1896:442. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 32 - RUNEINNSKRIFT FRA QASSIARSUK / BRATTAHLID, ELVGÅRDEN
Innskriften er på en støpeform av kleberstein og oppbevares på Nationalmuseet, København. Innskriften er datert til middelalder og er ikke lesbar.
Litteratur: Boye 1896 s. 448. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 33 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (I)
Innskriften er risset på en utskåret plate av hvaltann og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11766) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
..ri(a)
[Ma]ría
English: "Mary"
Litteratur: Moltke 1936 s. 224. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 34 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (II)
Innskriften er risset på et tilskåret trestykke med sirkelrunde fordypninger og oppbevares på Nationalmuseet, København (Dll740).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
aue mari(a) : grasia blna
Ave Maria gratia plena.
English: "Hail Mary, full of grace."
Litteratur: Moltke 1936 s. 224. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Bilde av runeinnskriften.
GR 35 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (III)
Innskriften er risset på en armlene til en stol eller på et rorhåndtak og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12016) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
hæl(k)i ?
Helgi ...
English: "Helgi ..."
eller
hæl(k)i (y)(-)
Helgi ...
English: "Holy(?) ..."
Litteratur: Moltke 1936 s. 225. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 36 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (IV)
Innskriften er risset på noe som kan være en trådsploe av tre og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11752) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
fuþork(h)---l?????
fi
fuþorkh[niastbmly]
??
English: "fuþorkhniastbmly ..."
Litteratur: Moltke 1936 s. 225. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link fra www.runesnruins.com : Bilde av runeinnskriften
GR 37 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (V)
Innskriften tilhører Nationalmuseet, København (D11986), men er deponeret i Forhistorisk Museum Moesgård, Århus.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+* i:g*ura(a) mari÷a
(a)=(n)
???? María
????
English: "... Mary ..."
eller
+* i?g*ur-- mar÷ia
(a)=(n)
???? María
????
English: "... Mary ..."
Litteratur: Moltke 1936 s. 226. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 38 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (VI)
Innskriften er risset på en tønnestav og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11853) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
talkr(k)u(d)(i)o=ræ
???.
eller
talkr (k)ut (k) o= =ræ
Dálkr kút g[erði] o[k] re[ist].
English: "Dálkr made the keg and carved (the runes)."
eller
(t)a(l)kr(k)u(t)(i)o=r-
???
Litteratur: Moltke 1936 s. 227. Magnus Olsen, Runeinnskrifter fra Grønlands Vesterbygd, Fra norrøn filologi, Oslo, s.73-84. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 39 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (VII)
Innskriften risset på en tønnestav og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11822) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(t)brþrfk
???
eller
-(a)=(n)rþrk(i)k
???
eller
t(y)(r)þrik
Þjóðríkr
English: "Þjóðríkr"
Litteratur: Moltke 1936 s. 227, RunLab upublisert. RunLab notering av Jan Ragnar Hagland 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 40 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (VIII)
Innskriften er risset på bunden av et trekar og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11886).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
bunt
pund /????
English: "pound/... "
Litteratur: Magnus Olsen, Runeinnskrifter fra Grønlands Vesterbygd, Fra norrøn filologi, Oslo, s.73-84. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 41 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (IX)
Innskriften er risset på et fragment av en talerken av tre og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11697) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(a)=(l)(l)a=ruk=r
???
eller
(a)=lla=rur
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 227, RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 42 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (X)
Innskriften er risset på en regnestav og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11753) . Þ-runa er speilvendt.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
liþuadr
Liðvarðr / Liðvandr.
English: "Liðvarðr / Liðvandr"
Litteratur: Magnus Olsen, Runeinnskrifter fra Grønlands Vesterbygd, Fra norrøn filologi, Oslo, s.73-84. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 43 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (XI)
Innskriften er risset på en trepinne / treamulett og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11885) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
÷ ilon ÷ (æ)(l)rikum : nonim ÷ ilon illy : þ : ilon : r : br * sabaot : zion
ilion : giun : a=þ:o(n)ay : luc : (i)a(i)r : gr(a)maton : saba:ag : mizial : gabrel
rafa(e)l
Elon ... ... Elon ... ... Elon ... ... Sebaoth Zion
Elion ... Adonai lux(?) ... grammaton Sebaoth(?) Mikjáll Gabriel
Rafael.
English: "Elon ... ... Elon ... ... Elon ... ... Sebaoth Zion Elion ... Adonai lux(?) ... grammaton Sebaoth(?) Michael Gabriel Rafael."
eller
÷ elon ÷ (a)=Priqum : nonem ÷ elon il(i)y : þ : (e)lon : r : a=br sabaot : sion
(e)lion : giu(n) : a=þ:onay : luc : -a(t)ra(g)r(a)maton : saða:ag : misia(l) : gabr(e)e=l
rafa(e)l
Elon ... ... Elon ... ... Elon ... ... Sabaoth Zion(?)
Elion ... Adonai lux tetragrammaton Sadai(?) Mikjáll Gabriel
Rafael.
English: "Elon ... ... Elon ... ... Elon ... ... Sabaoth Zion(?) Elion ... Adonai lux tetragrammaton Sadai(?) Michael Gabriel Rafael."
Litteratur: Moltke 1936 s. 229. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Bilde av runeinnskriften.
GR 44 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (XII)
Innskriften risset på en trepinne og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11887) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(t)u(t)=(l)(t)u
????
eller
(i)u-(i)u
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 230. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 45 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (XIII)
Fragmentet innskriften er risset på kan være et fragment av en tønnestav og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11888) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
k(o)(t)ahe(t)l(e)rkan-t-
????
eller
k-(t)ahe(d)(s)(i)rk(a)-(s)t-
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 230. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 46 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (XIV)
Innskriften er risset på en trepinne og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11751) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
þat : uin:(i)uin:iuinuin ÷ (þ)(a)(t)(i)...
Þat ... ...
English: "That ... ... "
Litteratur: Moltke 1936 s. 231. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 47 - RUNEINNSKRIFT FRA KILAARSARFIK / SANDNES (XV)
Innskriften er risset på et fragment av tegelstein og oppbevares på Nationalmuseet, København (D11918) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
it eller ki
???
Litteratur: Moltke 1936 s. 231, RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 48 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (I)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12336) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
na
??.
Litteratur: Moltke 1936 s. 231. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 49 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (II)
Innskriften er risset i et objekt av tre og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12393) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
-nu-
--
???
eller
* (i)(n)u *
--
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 231. RunLab 1993 upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 50 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (III)
Innskriften er risset på en talerken av tre og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12467) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
ar...---rirkisa
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 231. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 51 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (IV)
Innskriften er risset på en trefisk og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12487) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(m)aria m(e)mor (e)- tu u(e)bit ti suo auo i ko=n miki sm oi(a)ii
Maria. Memor e[s] tu verbum(?) tui(?) s[er]vo(?) tuo(?), in(?) quo(?) mihi(?) s[pe]m(?) dedisti(?).
English: "Mary. You are mindful of the word of your servant, in which you gave me hope(?)."
Litteratur: Moltke 1936 s. 232. Liestøl 1980:45 f. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 52 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (V)
Innskriften er risset på et håndtak av bein og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12510) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
uok=nim
????
Litteratur: Moltke 1936 s. 232. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 53 - RUNEINNSKRIFT FRA UMIVIIARSUK (VI)
Innskriften er risset på et trestykke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12511) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...rfulsar (*) (s)-(u)--...
???
Litteratur: Moltke 1936 s. 232. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 54 - SPINNESTEIN FRA ILLUTALIK
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (L15-626) . K-runen er speilvendt.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
kæmt
???.
Litteratur: Mathiassen 1936 s. 79. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 55 - RUNEINNSKRIFT FRA UJARASSUIT / ANAVIK
Innskriften er risset på et vevlodd av kleberstein og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12559) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
mra- klia=r
María(?) kljár.
English: "Mary(?) Loom-weight."
Litteratur: Stoklund 1993B s. 531. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 56 - RUNEPINNE FRA VESTERBYGD (AUSTMANNADAL?)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12809) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
÷ fledin : t=udo : une deus * meus : omnis : {P}atris * e=þ selo * (e)=þ in teram * num(i)m=numnat=ur
... ... unu[s] deus meus omnis Patris et [in] celo et in terram nominatur(?)
English: "... ... He is called my one God of all lands in heaven and on earth(?)."
Litteratur: Roussell 1941 s. 250. RunLab 1993 upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 57 - TRESKÅL FRA VESTERBYGD (AUSTMANNADAL?) (I)
Innskriften er risset på et fragment av en treskål og oppbevares på Nationalmuseet, København (D12809,223) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
aki a
Áki á.
English: "Áki owns."
Litteratur: Roussell 1941 s. 280. RunLab upublisert. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 58 - TRESKÅL FRA VESTERBYGD (AUSTMANNADAL?) (II)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12809,134) .
Innskriften lyder:
to
????
Litteratur: Roussell 1941 s. 280. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 59 - TRESKÅL FRA VESTERBYGD (AUSTMANNADAL?) (III)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12809) .
Innskriften er datert til middelalder og er ikke lesbar.
Litteratur: Roussell 1941 s. 280. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 60 - TRESTYKKE FRA VESTERBYGD
Innskriften er registrert på Nationalmuseet, København (D12815) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
------------
hæltri
?????????
??????
Litteratur: Roussell 1941 s. 288. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 61 - RUNEINNSKRIFT FRA NIPAATSOQ
Innskriften oppbevares på Grønlands Landsmuseum, Nuuk/Godthåb (GRM 991x316).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
liot=r a mk
Ljótr á mik.
English: "Ljótr owns me."
Litteratur: Stoklund 1982 s. 202. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 62 - RUNEINNSKRIFT FRA Niviarsiat, Nuuk kommune
Innskriften oppbevares på Grønlands Nationalmuseum, Nuuk (KNK 1106x1) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(?)tr(a)tiseli(d)es-
s:(i)
????.
???.
Litteratur: Stoklund 1982 s. 204. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 63 - RUNEINNSKRIFT FRA FREDERIKSDAL
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København, den er datert til middelalder og lyder:
+ þurfinna +
Þórfinna.
English: "Þórfinna."
Litteratur: Stoklund 1993B s. 532. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 64 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSARSUAQ, UUNARTOQ (I)
Innskriften er risset på et skjeskaft og oppbevares på Nationalmuseet, København (D-1-1991-27).
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
sboan sbon
r
Spón spón.
?
English: "Spoon spoon. ..."
Litteratur: Stoklund 1991 s. 63. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 65 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSARSUAQ, UUNARTOQ (II)
Innskriften risset på en del av et trekar og oppbevares på Nationalmuseet, København (D-1-1991-37) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...- : ask-(-)...
... ????..
Litteratur: Stoklund 1991 s. 65. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 66 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSARSUAQ, UUNARTOQ (III)
Innskriften risset på en pinne og oppbevares på Nationalmuseet, København (D-1-1991-175) .
I translittereringen har o blitt valgs framfor de formellt mulige n=n eller b.
Innskriften erdatert til middelalder og lyder:
(e)aloorunittri÷þukirþi
roast
???
???
eller
(e)aloorunittri ÷ þu kirþir
oast
...... þú(?) gerðir(?).
óast(?).
English: "... You(?) did(?) fear(?)."
Litteratur: Stoklund 1991 s. 65. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 67 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (I)
Innskriften er risset på et skaft av hvalbein og oppbevares på Nationalmuseet, København (D-23-1991-225) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+= =g=unnar a=+
Gunnarr á.
English: "Gunnarr owns."
Litteratur: Stoklund 1992 s. 90. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 68 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (II)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D-23-1991-269) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
magne
Magni
English: "Magni"
Litteratur: Stoklund 1992 s. 91. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 69 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (III)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D22-1991-69) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
k=ua=ra(d)i
????.
Litteratur: Stoklund 1992 s. 91. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 70 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (IV)
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D24-1991-30) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
... ...rþe sikri...
... [ge]rði(?) Sigrí[ðr] / Sigrí[ðu](?).
English: "... made(?) Sigríðr(?)/to Sigríðr(?)."
Litteratur: Stoklund 1992 s. 92. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 71 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (V)
Innskriften er risset på et beinstykke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D24-1991-250) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
bæn
bein(?).
English: "bone(?)"
Litteratur: Stoklund 1992 s. 92. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 72 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (VI)
Innskriften er risset på et fragment som kan være en vevvekt, fiskesøkke eller en skål og oppbevares på Nationalmuseet, København (D24-1991-240) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
g*i
???
Litteratur: Stoklund 1992 s. 93. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 73 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (VII)
Innskriften er risset på et fragment som kan være en vevvekt, fiskesøkke eller en skål og oppbevares på Nationalmuseet, København (D22-1991-21) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
ki
???
Litteratur: Stoklund 1992 s. 93. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 74 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI (VIII)
Innskriften er risset på et fragment som kan være en vevvekt, fiskesøkke eller en skål og oppbevares på Nationalmuseet, København (D24-1991-130) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
?(?)+/t=ki+
????
Litteratur: Stoklund 1992 s. 93. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 75 - RUNEINNSKRIFT FRA VATNAHVERFI / TASERSUAQ
Innskriften riiset på et trestykke som kan være en korsarm og er datert til middelalder. A-innskriften er risset på det som formontlig er venstre korsarm, mens B-innskriften er risset på høyre korsarm. Trestykket ble funnet i kulturlag nedenfor en skrent, hvor man trolig har kastet avfald
Innskriften lyder:
maria
saitl
María ...
English: "Mary ..."
Litteratur: Nytt Om Runer 1988 side 6. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 76 - RUNEPINNE FRA NARSAQ (I)
Innskriften er risset på en trepinne og er funnet på Narssaq litt nordøst for Julianehåb. Den er trolig risset i begynnelsen av 1000-årene, det vil si at den er i fra den første landnåmstiden. På tre av pinnens sider er det risset henholdsvis en fullstendig 16-runers Futhark, lønnruner og en tekst. Det er brukt en eldre type kortkvistruner av de yngre runer som gikk ut av bruk i Norge omkring år 1000. Men det er allikevel to runer som er typiske i form for Grønlandske runer, B- og R-runen (Erik Moltke,1959) .
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D5/1992-1) .
og og lyder:

Linje A: + o : sa ÷ sa ÷ sa ÷ is ÷ osa ÷ sat + bibrau ÷ haitir ÷ mar ÷ su ÷ is ÷ sitr ÷ o ÷ blan-- ...
Linje B: ---- fuþorkhniastbml(R) -
Linje C: ...aaal??? * ?????? * ??? * ?? * ??????aaaaa??? * ??? * ??? * ??? * ??? * ????(?)...
Linje D: ----
Linje A: Á sæ, sæ, sæ, es Ása / ása sát / sat. "bibrau" heitir mær sú es sitr á Bláni / Blánum(?) ...
Linje B: ... fuþorkhniastbml(R) ...
Linje C: ??? ??? ??? ??? ??? ???
Linje D: ???
English: "On the sea, the sea, the sea, is the ambush of the Æsir/where Ása sat. "bibrau" is the name of the maid who is sitting on The Blue One/Ones [= the blue vault(s) of heaven](?). ... fuþorkhniastbmlR ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..."
Siste del av teksten i linje A kan oversettes"Bibrau heter den mø som sitter i det blå".
Litteratur: Stoklund 1993A s. 49. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 77 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (II)
Innskriften er risset på et fragment av tre (treskjed?) og oppbevares på Nationalmuseet, København (D5/1992-2) . Den høyrevendte o-runen kan være en b-kortkvistrune.
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
----so-t--(-)
kar--(l)(u)--
????
Litteratur: Stoklund 1993A s. 51. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 78 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (III)
Innskriften risset på et tilskåret trestykke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D5/1992-3) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
snimt is at ulask
aulsllutkusi
Snemmt(?) er(?) at(?) ...
????
English: "It is too early to ... ... "
Litteratur: Stoklund 1993A s. 51. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 79 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (IV)
Innskriften er risset på en trebit og oppbevares på Nationalmuseet, København (D5/1992-4) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
(*) iariara
???
Litteratur: Stoklund 1993A s. 52. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 80 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (V)
Innskriften er risset på en vevvekt eller fiskesøkke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D/1992-5) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
iø / øi
??
Litteratur: Stoklund 1993A s. 52. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 81 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (VI)
Innskriften er risset på en vevvekt eller fiskesøkke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D/1992-6) .
Innskriften er datert til middelalder og er ikke lesbar.
Litteratur: Stoklund 1993A s. 52. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 82 - RUNEINNSKRIFT FRA NARSAQ (VII)
Innskriften er risset på en vevvekt eller fiskesøkke og oppbevares på Nationalmuseet, København (D232-1980) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
k(i)lt--
ba=(l)(k)(l)(a)
???
Litteratur: RunLab 1980. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 83 - RUNEPINNE FRA QORLORTUP ITINNERA
Innskriften oppbevares på Narsaq museum (Nrq 93/28) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
---k(o)- (:) -- (:) --- (:) g- (:) ---k(o)i (:) (a)=þ(i)Pþa : sank:u(b) :
glr : o=ra : sank ÷ siesi(t)
... ... ... ... ... ... sanctus(?)
... ora sanc[tus](?) ...
English: "... ... ... ... ... ... holy(?) ... pray/mouths, holy(?) ... "
Litteratur: Nytt Om Runer 1994 side 9. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 84 - RUNEINNSKRIFT FRA "GÅRDEN UNDER SANDET" (64V2-III-555)
Innskriften er risset på en regnestav og oppbevares på Grønlands nationalmuseum & arkiv (KNK 1950x964) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+ t=o=r
Þórr(?)
English: "Þórr(?)"
Litteratur: Nytt Om Runer 1994 side 10. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 85 - RUNEINNSKRIFT FRA "GÅRDEN UNDER SANDET" (64V2-III-555)
Innskriften er risset på en spade av hvalbein og oppbevares på Grønlands nationalmuseum & arkiv (KNK 1950x1129) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
+= =b=ardr -
Bárðr [á].
English: "Bárðr [owns]."
Litteratur: Nytt om Runer 1994 side 11. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 86 - RUNEINNSKRIFT FRA "GÅRDEN UNDER SANDET" (64V2-III-555)
Innskriften er risset på et tilskåret trestykke og oppbevares på Grønlands nationalmuseum & arkiv (KNK 1950×1158) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
sbors(t):ol
sporðstóll(?)
English: "tail-chair(?)"
Litteratur: Nytt om Runer 1994 side 11. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 87 - RUNEINNSKRIFT FRA "GÅRDEN UNDER SANDET" (64V2-III-555)
Innskriften er risset på et fragment av tre og oppbevares på Grønlands nationalmuseum & arkiv (KNK 1950x1201) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
...- : -a : (d)ur
????
Litteratur: Nytt om Runer 1994 side 12. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 88 - RUNEINNSKRIFT FRA "GÅRDEN UNDER SANDET" (64V2-III-555)
Innskriften er risset på bunnen av et trekar og er datert til middelalder. Innskriften lyder:
+= =ka
???
Litteratur: RunLab 1995. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 89 - RUNEINNSKRIFT FRA IPIUTAQ
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København, den er datert til middelalder og lyder:
... o(r)(a) P(r)o no(b)-- (u)-- ... (s)(o)g(t)(t)-(l)gran ... rfae=l
... ora pro nobis ... ... ... ... Rafael.
English: "... pray for us ... ... ... ... Rafael."
Litteratur: RunLab 1995. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 90 - RUNEINNSKRIFT FRA QEQERTANGUAQ
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
i(u)(a)r(þ) ÷ h-- (s)----...
Ívarr/Ívarðr(?) ... ...
English: "Ívarr(?)/Ívarðr(?) ... ..."
Litteratur: RunLab 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 91 - RUNEINNSKRIFT FRA UKJENT STED
Innskriften er risset på et fragment av en skål eller en vevvekt og oppbevares på Nationalmuseet, København (A 426) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
fin
Finnr(?)
English: "Finnr(?)"
Litteratur: RunLab 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR 92 - RUNEINNSKRIFT FRA UJARASSUIT / ANAVIK
Innskriften oppbevares på Nationalmuseet, København (D12559) .
Innskriften er datert til middelalder og lyder:
g=u(e)(+)
???
Litteratur: RunLab 1993. Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008.
GR NOR1997;10A - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften er risset på et hvalben og er plassert på Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x2917). Innskriften er datert arkeologisk til ca 1350.
Innskriften lyder:
iii(k)þin * m(b)(o)?iii??
????
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 1997 side 10. Stoklund 1998:56
GR NOR1997;10B - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften er riiset i tre og datert til middelalderen. Foran innskriften er et ufuldstendig dyrehode. Plasseringen er i Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x3348).
Innskriften lyder:
bia=urk
Bjôrg
English: "Bjôrg"
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 19, side .
GR NOR1998;10 - QORLORTUP ITINNERA, ØSTERBYGDEN
Innskriften er risset på en trepinne og datert til middelalderen. Trepinnen er plassert på Qaqortoq Museum (Museumsnr. Ø 34x117). Runeteksten synes i følge John McKinnell at være (delvis?) metrisk utformet.
I følge Jonna Louis Jensen finnes det i runeteksten likhet med begyndelsen av en islandsk lausarvísa i dróttkvad; "Hér megu hælibörvar, hvis andre linje begynner med det utolkede hart. B-siden kan inneholde en kjenning som inneholder sjøkongenavnet Ræfill.
Innskriften lyder:
hier hafa høliba=uruar har
t tial=ltaþan=nstaþan=nrartatan=n
hy
(g)i ag laþ gotalyþum la(g)hara=þ
an=nstaþan=nuaruriþum ræfuil
Hér(?) hafa(?) hælibôrvar(?) "hart" ...
... á'k(?) láð(?) gotalyðum(?) ... ... Ræfils(?)
English: "Here(?) the praising trees (=warriors)(?) have(?) ... ... I have(?) the people of the landhorses (= sea warriors) ... Ræfils(?)"
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 1998, side 10.
GR NOR1998;11 - QORLORTUP ITINNERA, ØSTERBYGDEN
Innskriften er risset på en trepinne og dateret til middelalderen. Plasseringen er Qaqortoq Museum (Museumsnr. Ø 34x427).
Innskriften lyder:
(t)tiiiiuiuiit(þ)iiiþiiui(i)
(s)mirin
????
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 1998, side 11.
GR NOR1999;7 - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften er risset på en runepinne av tre og er datert til middelalderen. Plasseringen er i Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x3434). Runepinnen ble fundet i 1996.
Innskriften lyder:
fuþork
-stbmly
fuþork
[hnia]s tblmy
English: "fuþork [hnia]s tblmy
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 1999, side 7. Stoklund 1998:57
GR NOR1999;8 - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften er datert til middelalder og er plassert på Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x1869).
Innskriften lyder:
to=r(d)(u)
????
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 1999, side 8
GR NOR2001;8 - QORLORTUP ITINNERA, ØSTERBYGDEN
Innskriften er risset på et nålefragment av ben eller rensdyrhorn og er datert til middelalderen. Plasseringen er på Qaqortoq Museum (Museumsnr. Ø 34x1350).
Innskriften lyder:
bo(k)bra
????
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 2001, side 8.
GR NOR2001;9A - QORLORTUP ITINNERA, ØSTERBYGDEN
Innskriften er risset i tre og er datert til middelalderen og lyder:
nau=ar : ha=l(d)os :
Nafarr Halldórs.
English: "Halldórr's auger."
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 2001, side 9.
GR NOR2001;9B - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften er risset på en treklubbe og datert til middelalderen. Plasseringen er på Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x2841).
Innskriften lyder:
kylbæ
kylfa
English: "club/mallet"
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 2001, side 9
GR NOR2001;9C - "GÅRDEN UNDER SANDET", VESTERBYGDEN
Innskriften, som trolig er et buemerke, er risset på på bunden av et trekar og er daterttil middelalderen. Plasseringen er på Nunatta Katersugaasiviata Allagaateqarfiatalu, Nuuk (Grønlands nationalmuseum & arkiv) (KNK 1950x2460).
Innskriften lyder:
÷= =ko(-)
????
Litteratur: Projektet Samnordisk runtextdatabas, 2008. Ekstern link: Nytt om Runer 2001, side 9.
Bilder av grønlandske runeinnskrifter
Hurtiglinker til de andre kapitlene :
|.Index.|
|.Eldre.Futhark.|
|.Odins.Trollsanger.|
|.Sigerdrivamål.|
|.Germanske.runer.|
|.Norske.Futharker.|
|.Danske.Futharker.| |.Danske.runeinnskrifter.I.| |.Danske.runeinnskrifter.II.| |.Danske.runeinnskrifter.III.| |.Danske.runeinnskrifter.IV.|
|.Svenske.Futharker.| |.Grønlandske.runer.| |.Islandske.runer.|
|.Anglosaksiske.runer.| |.Vesterhavsruner.|
|.Lønnruner.| |.Norske.runeinnskrifter.I.| |.Norske.runeinnskrifter.II.| |.Norske.runeinnskrifter.III.|
|.Symboler.|
|.Rissing.|
|.Historikk.|
|.Goterne.|
|.Herulerne.|
|.Klassedelingen.|
|.Blot.| |.Ed.| |.Volve.| |.Nidstang.| |.Grav.|
|.Runekasting.|
|.Håndverk.| |.Tekstil.|
|.Handelsvarer.| |.Familie.| |.Idrett.| |.Skip.| |.Navigasjon.|
|.Bosetninger.| |.Gårdsnavn.| |.Husdyr.| |.Lov.&.rett.| |.Mål.&.tid.| |.Konger.|
|.Reiseruter.| |.Våpen.|
|.Religion.| |.Primsigne.| |.Drikkekultur.| |.Ord.| |.Runekalender.| |.Språk.| |.Fedrekult.| |.Stavkirker.| |.Riker.| |.Sagaklipp.| |.Folkevandringstida.| |.Oslo.| |.Helleristninger.| |.Bilder.i.berg.| |.Fornminner.|
|.Referanser.|
|.Download.filer.|
|.Kultur.idag.| |.Eventyr.|
|.Film.|
|.Litteratur.|
|.Kunst.|
|.Musikk.| |.Vikingspill.| |.Hvordan..|
|.Andre."runesider".|
|.Arild.Hauge.|
Hvem Hva Hvor i Norrøn mytologi :
A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U V
W X
Y Z
Æ Ø
Å
Siden er laget av Arild Hauge © Danmark, Århus 2002
Referanser - Kildelitteratur
Sist oppdatert 04.01.2009 kl. 01.50.17